Just got the newsletter by email.
I must admit, for an company based outside of Quebec, you did a great job on the translation. There's still a few hilarities of course, but most of the text is properly translated. We don't see that often. Most of the time, the text is squeezed into babelfish or google translate, and the result is a spectacular out of context failure.
Btw we don't write "cennes" for cents, we write "sous". The former comes from the slang, while the latter is more formal.